Tolmácsolás az Európai Parlamentben

Sokféleség az üléseken

Az Európai Parlament (EP) különbözik a többi intézménytől, mert ülései és az azokon tárgyalt témák sokfélék, és minden ülés több nyelven zajlik.

A használt nyelvek az ülés típusától és a résztvevők valós szükségleteitől függően változnak.

Az EP az „ellenőrzött teljes többnyelvűség" elvét érvényesíti, ezzel tiszteletben tartva a képviselők azon jogát, hogy az általuk választott hivatalos nyelvet használhassák az üléseken.

A Konferencialogisztikai és -tolmácsolási Főigazgatóság a következő üléseken biztosít tolmácsolást:

  • a plenáris üléseken, minden esetben 24 nyelven, Brüsszelben és Strasbourgban,
  • a parlamenti bizottságok, a parlamenti küldöttségek és a közös parlamenti közgyűlések ülésein, a világon bárhol,
  • a képviselőcsoportok ülésein,
  • a sajtótájékoztatókon,
  • a Parlament belső döntéshozó szerveinek (Elnökség, Elnökök Értekezlete, quaestorok stb.) ülésein,
  • a Régiók Bizottsága ülésein,
  • a Számvevőszék ülésein,
  • az európai ombudsman ülésein,
  • az európai adatvédelmi biztos ülésein
  • a Fordítóközpont luxembourgi ülésein.

A Főigazgatóság szervezi továbbá a három munkahelyen kívül tartott üléseket, igazgatja a konferenciatechnikusokat és üzemelteti az üléstermeket.

Az Európai Parlamentben használt tolmácsolás

A tolmácsok munkájának szervezése

Kövesd az EP tolmácsokat a:

A tolmácsok munkában