Meklēt

Meklēšanas rezultāti

Tiek rādīts Nr. 10 no 12 rezultāti

This study assesses the EU’s approach to multilingualism in its communications policy. An innovative mixed methods approach is used to investigate compliance with multilingualism obligations and the language regimes and practices of EU institutions, bodies and agencies, especially on EU websites. The fit with the linguistic skills of EU27 residents is also investigated. Policy recommendations are provided to enhance the transparency and accessibility of EU communication policy taking account of feasibility ...

Some 7 000 languages are spoken globally today. However, half of the world's population shares just six native languages, and some 90 % of all languages could be replaced by dominant ones by the end of the century. Following the success of the European Year of Languages (2001), the Council of Europe designated 26 September as the European Day of Languages.

Since 2001, Europe has marked European Day of Languages each year on 26 September, in order to focus attention on its rich linguistic diversity. The European Union boasts 24 official languages, and around 60 regional and minority languages are spoken across the Member States. Europe's linguistic mosaic also includes a variety of sign languages spoken by half a million people, heritage languages such as ancient Greek and Latin, as well as Esperanto – a planned international language created in Europe ...

This study draws primarily on available literature, as well as on information gathered from interviews to examine barriers to employment in border regions. The study first outlines cross-border labour mobility trends and drivers. It then looks at barriers to cross-border labour mobility before assessing measures - including legislation, key programmes and initiatives, and funding structures - adopted at EU-level to address them. The study concludes by presenting a series of recommendations on ways ...

The post-fact era – in which emotions trump evidence, while trust in institutions, expertise and mainstream media is declining – is putting our information ecosystem under strain. At a time when information is increasingly being manipulated for ideological and economic purposes, public access to source of trustworthy general-interest knowledge – such as national online encyclopaedias – can help boost our cognitive resilience. Basic, reliable background information about history, culture, society ...

Cultural and educational policies can contribute to the development of skills needed to cope with the complexity of contemporary multicultural societies, and to qualify for jobs in the fast-growing creative and cultural industries. This is supported by research on learning processes and the impact of art and cultural education. Both Unesco and the OECD have called for a proper place for, and recognition of, art and culture in education. In the EU, competence for culture and education policies lies ...

Rooted in the Treaties, multilingualism reflects the cultural and linguistic diversity of the European Union's Member States. Language learning is critical to the construction of the European Union and imparts essential basic and transversal skills. Language acquisition starts at home, and early childhood education can further enhance self-expression. Yet it does not stop with schooling, adults too acquire language skills, even outside the formal educational system.

Following the success of the European Year of Languages (2001), the Council of Europe designated 26 September as the European Day of Languages. Since then, annual celebrations of this day have been held to promote the rich linguistic and cultural diversity of Europe. The European Parliament has consistently acted to support endangered languages and linguistic diversity in the EU, calling on the EU and the Member States to commit resources to their protection and promotion.

ES ir unikāls veidojums, kurā ir vairāk nekā 500 miljoni iedzīvotāju, kas runā aptuveni 80 dažādās valodās, un, lai gan daudzvalodība ir viena no galvenajām šā veidojuma iezīmēm, tā arī rada lielākās problēmas patiesi integrētas ES izveidē. Valodu barjeras izteikti ietekmē pārrobežu sabiedriskos pakalpojumus, kopīgas Eiropas identitātes sekmēšanu, darba ņēmēju mobilitāti un pārrobežu e-komerciju un tirdzniecību digitālā vienotā tirgus kontekstā. Jaunas tehnoloģiskas pieejas, kas balstās uz pieaugošu ...

Šis ziņojums sniedz padziļinātu salīdzinošo analīzi par trīspadsmit valodu gadījumu izpēti, lai gūtu priekšstatu par minoritāšu valodu situāciju izglītības jomā Eiropā. Ir aprakstītas norādes par paraugpraksi un izceltas problēmas, ar kurām saskaras minoritāšu valodas izglītībā. Īpaša uzmanība ir vērsta uz profesionālo izglītību un karjeras perspektīvām. Visbeidzot, šis ziņojums sniedz ieteikumus par to, kā ES var atbalstīt minoritāšu valodas izglītībā.